Ал
В принципе, этика - это система (или совокупность) норм нравственного поведения людей в каком-либо обществе. То есть - это нравственность, как ценность (в религии это должно быть святыня), по которой люди объединены в нечто единое.
Нет, Ал, это сравнение категорически не корректно. Святыня в религии никак не может соотносится с нормами нравственности. Для светского общества аналогом святыни может быть только святыня но "не религиозная". Картина, скульптура или что-то в этом роде.
Вот думаю, возможна ли общая нравственность для верующих и не верующих?
Не только возможна, но и существует. Ал, это общепонятные ценности. То, что понятно всем вне зависимости от языка, вероисповедания, этноса... Это такие понятия, как любовь, радость, боль, скорбь, сострадание, ненависть, предательство, героизм, самопожертвование, благотворительность. Все это называется человечность. То, что общечеловечно, едино для всего человечества.
Далай Лама говорил о том, что религия не имеет универсальных методов, поскольку большая часть людей не приемлют понятие Бога. А то, что входит в понятие человечности или как тут перевели светской этики, или как Далай лама сказал чтобы было понятнее всем, как раз то, что едино для всех, понятно и верующим и неверующим людям.
Безусловно, слово нравственность включает в себя нечто большее, чем человечность или правильнее сказать, подразумевает больше оттенков. И тут я согласна с Харитой, нравственность религиозная отличается часто от нравственности светской. Однако, если мы обратимся даже к основным классическим заповедям, таким как Не убивай, не лги, не кради, не прелюбодействуй, Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего....почитай отца твоего и мать твою, не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего, то они в равной степени относятся и к светскому обществу. То есть половина заповедей как минимум. 5 из 10! Я уже не говорю о более пространных заповедях Иисуса, которых более 50. Многие из них просто жизненные указания, вовсе не подразумевающие понятие Бога, а значит одинаково относящиеся и к светскому обществу.
Так вот, Далай Лама фактически говорит именно об этом. О той общей составляющей. Он об этом говорит уже на самом деле давно. В 2013 году я уже слышала эти слова на встрече с ним в Вильнюсе. Но как часто бывает, перевод крайне не совершенен, в силу определенной некомпетентности переводчиков. Например, в Вильнюсе, он говорил на английском, а переводчик переводил на литовский. Когда мы начали обмениваться мнениями на русском после лекции, я пришла в полнейший шок от того, что переводил переводчик. Он хорошо знал английский, но он часто понимал не верно то, что имел в виду Далай Лама. Именно потому, что был просто переводчиком. Далай Лама старался как мог, но разница в понимании очень велика. Я же слышала в его словах своего Гуру, немножко другими словами.... Думаю, что в данном случае примерно тоже самое происходит.