Форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум » Россия и мир » Азия


Азия

Сообщений 61 страница 70 из 252

61

gorozhanin написал(а):

В том смысле что все ингредиенты уже у Вас в кармане.
В целом шутка-юмора,
но если не смотрели фильм об интересной гипотезе Николай Николаевича Вашкевича, то весьма рекомендую в этой теме: Русский язык: Исследование глубинной истории русского языка

Пост № 7.

Наверное именно потому что владею разными инградиентами настолько, что могу думать на каждом из них, я сразу вижу нестыковки.
Обратите внимание, что те, кто выдвигает подобные теории, как правило знают кроме русского один язык и на его основе строит свою теорию. Изучающий арабский говорит про связь русский-арабский. Преподаватель русского Чудинов говорит о разных языках, но как только начинает строить фразы, то я не могу понять какой он знает кроме русского. Во всяком случае те фразы которые он строил на английском были довольно корявыми. Так говорят русские изучавшие английский, но не англичане :)

Русские думают как русские и строят фразы как русские, но структуры языков разные. Поэтому не все языки позволяют свободно строить предложения как русские. Русскому человеку нет разницы как спросить " У тебя есть монетка?" или "Есть у тебя монетка" или "Монетка у тебя есть?" Каждый поймет смысл. В том же английском так не получится, нельзя сказать " coin have you?" Можно только "do you have a coin?" и никак иначе. Поэтому предложения Чудинова на счет "ветер по морю гуляет" построенное на английском не совсем корректно. Более того, вовсе не следует делать дословный перевод сохраняя рифму. Это попытка втиснуть русский в рамки английского. Понятно что полный провал. Нужен грамотный смысловой перевод  и ритмика того языка на который идет перевод. Нужно передать то, что стоит ЗА словами. А для этого надо хорошо знать (чувствовать) оба языка. Тогда можно перевести и хорошо и красиво.

Вот пример перевода Уильяма Блейка на русский ...
Дословно
Увидеть небо в полевом цветке
В одной части песка нет окончания
Весь мир держать в своей руке
Не имеет конца содержистя в вечности

И перевод Маршака знавшего английский очень хорошо

В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир - в зерне песка,
В единой горсти - бесконечность
И небо - в чашечке цветка.

А? Каково? Иная ритмика нежели в английском аналоге, но как точно передана суть! И нет проблем - все понятно. А если хотите наслаждаться глубиной самого Блейка, то надо читать оригинал.

Ну, я конечно не Маршак. но вот перевод двух китайских стихотворений Юэ Фэя. Китайские стихи вообще переводить сложно... так что не взыщите 8-)

Хэ Юэ Фэй (Перевод с китайского мой)

Словно гладкою галькой играет волна
Четки старые тихо стучат из нефрита
И как слой облаков пронизала скала
Естеством мудреца ввысь ступени пробиты

Хэ Юэ Фэй стихи
Чжан Сюй каллиграфия.
(перевод с китайского мой)

Динь-дон звенят нефриты дрожащие
Там и тут высятся сосен стволы
Словно в танце драконов свились горы манящие
И океана безбрежность
Разливается кистью волны....

Для при мера ка это звучит на китайском

цян цян мин юй тан
цен ми юэ цзи ли
цян цы шань сео лунцзы
се ли ми као цели

Ритмика совсем другая. но и язык совсем другой. А мне кажется что главное передать не дословно. но суть идущую от сердца автора. А для этого надо понять что он хотел передать. А для этого надо уметь думать на том языке с которого переводишь и на который переводишь...

Отредактировано Лила (04.03.2015 02:33:57)

0

62

Лила написал(а):

А? Каково? Иная ритмика нежели в английском аналоге, но как точно передана суть! И нет проблем - все понятно. А если хотите наслаждаться глубиной самого Блейка, то надо читать оригинал.

Ну это известно.
Переводчик стихов - конкурент автору, в отличие от переводчика прозы.

Великий стих Р. Киплинга IF имеет много русских переводов, отлично передающих смысл (хотя и с разными оттенками), но разные по ритмике. Все эти переводы весьма интересно читать. И каждый находит свой "любимый".

Подпись автора

[sup]19[/sup] ибо Закон ничего не довёл до совершенства (К евреям, Гл. 7)

0

63

gorozhanin написал(а):

Ну это известно.
Переводчик стихов - конкурент автору, в отличие от переводчика прозы.

Великий стих Р. Киплинга IF имеет много русских переводов, отлично передающих смысл (хотя и с разными оттенками), но разные по ритмике. Все эти переводы весьма интересно читать. И каждый находит свой "любимый".

Так если это вам известно, то почему же это не известно Чудинову? Зачем он спекулирует на известном, говоря о невозможности перевести на английский Пушкина? Возможно, даже с тонкостями, но в другой ритмике. На санскрит можно перевести даже с ритмикой. Вся Рамаяна написана 16-ричным ритмом, который часто использовал Пушкин.

0

64

На второй день после приезда в Катманду, мы занимались сбором вещей, покупкой всякого необходимого барахла и встречами остальных членов группы, которые приезжали в течение 3 дней. В настоящее время у нас остался дом в Катманду и мы использовали его как штаб-квартиру  8-)  дабы не селиться в отелях. Удобно. Все в одном месте. Ну, и естественно гуляли по городу, я рассказывала о достопримечательностях, о которых еще помню. Не смотря на то, тчо родилась я тут в Катманду, уехала я оттуда еще совсем ребенком. Поэтому и самой интересно было вспомнить "старые" места и увидеть их по новому. Ведь до 2009 года я там ни разу не появлялась.

http://se.uploads.ru/t/zGHtU.jpg

Это дома собираем вещи

http://se.uploads.ru/t/B5zJO.jpg
а это в моей спальне на 2 этаже, уже собранный рюкзак. За окном веранда.

А вот то, что видно с крыши. Крыша у нас обитаемая. То есть там открытая площадка на которой можно сидеть когда не жарко.

http://se.uploads.ru/t/RnPdW.jpg
http://se.uploads.ru/t/U79Wl.jpg
http://se.uploads.ru/t/N4Wum.jpg

По центру города предпочитаю ходить пешком, в крайнем случае моторикша... ибо трафик вот, виден на фото. Реально, быстрее пешком если не очень длинное расстояние.

http://se.uploads.ru/t/bPrj0.jpg

Мы пошли прогуляться в Патан заодно по пути заходили во всякие магазинчики, купить карты, на всякий случай, вдруг GPS откажет, кое-какие теплые вещи, еды и конечно, сувениры... которые мы с собой не повезем, а оставим тут до обратного пути.

Собственно Патан это раньше был отдельный город. Официальное название Лалитпур или город красоты. Но обычно его зовут Патан. Сегодня он сросся с Катманду и составляет единый мегаполис. В Патане сконцентрированы основные достопримечательности. Кстати Дурбар и королевский дворец тоже в Патане. Помимо этого. там еще около 50 если не больше других всяких храмов, ступ, музеев и других интересных мест. Патан на южном берегу реки Багмати, которая протекает через город. И надо признать, что местами она жутко грязная. Туда сваливают мусор, а местные власти похоже не очень следят за экологией.. грустно.

http://se.uploads.ru/t/DvsuF.jpg

Там же в центре, достаточно много нелегалов, гатарбайтеров и других мало понятных личностей, которые спят и дивут под открытым небом, и как вот эти продают уток, которых привезли из какой-то деревни. Напоминает продавцов арбузов в Москве, которые живут прямо в своих машинах на которых их привезли.  8-)

http://se.uploads.ru/t/Dxp3O.jpg

Вот, обычная центральная улочка с магазинчиками и обменными пунктами, где можно всегда поменять деньги. Правда в центре не самые лучшие курсы по причине обилия туристов.

http://se.uploads.ru/t/NBIMz.jpg

http://se.uploads.ru/t/ZnOK7.jpg

По пути зашли в один магазинчик, где продавались вот такие смешные шапочки из шерсти яка...

http://se.uploads.ru/t/Gw7No.jpg

Потом зашли в храм Кумбхалешвар, недалеко от Дурбара. Кумбалешвар это храм Шивы. Кумбалешвар это Шива в образе странствующего монаха с кувшином Кумбху. А Калешвар - это одно из  многих имен Шивы. Храм открыт для всех желающих.

Тут часто можно встретить забредающих саньясинов (монахов). В храме когда мы пришли, делали какую-то пуджу. Дядечка у блюда с огнем - пуджарий (тот кто проводит пуджу). Пуджа это ритуал, который адресован одному из  аспектов Бога или Богини, в данном случае скорее всего какой-либо ипостаси Шивы. Обычно кувшин является символом благополучия и полноты, поэтому обычно именно с просьбами о достатке или беременности для молодых женщин приходят в храм местные жители. И судя по тому, что на одном из снимков мужчина с цветочной гирляндой на шее фотографирует группу женщин, скорее всего муж с молодой женой в окружении ее родственников/подруг пришли в храм за просьбой или о здоровом потомстве или о неиссякаемом достатке для их семьи. В общем все проходит просто и буднично без помпы.

http://se.uploads.ru/t/YOu5y.jpg
http://se.uploads.ru/t/5VeTm.jpg
http://se.uploads.ru/t/Qgn7u.jpg
http://se.uploads.ru/t/vpZiP.jpg
http://se.uploads.ru/t/G7Yr9.jpg

Колоритная бабушка пришла просто посудачить и обиделась, когда пуджарий попросил ее подождать до окончания пуджи.... но исправно осталась и потом еще долго перемывала с ним всякие новости....

Последне место, которое мы в этот день посетили, был Сваямбунатх - храмовый комплекс на верщине высокого холма на западной окраине города. В комплекс входит непосредственно Сваямбунатх - ступа, наверное одна из самых известных достопримечательностей Катманду, статуя Будды, небольшой храм Харити.

Изначально Харити была ракшаси, имевшей сотни детей, которых она любила и лелеяла. Отцом их был Панчика, один из 28 якшей-полководцев Вайшраваны. Чтобы прокормить их, она похищала детей у других людей, и кормила своих детей их плотью. Матери погибших детей обратились за помощью к Гаутаме Будде. Гаутама похитил Айджи, младшего сына Харити, и спрятал его под своим рисовым шариком. Она тщетно искала его по всей Вселенной, но в конце концов была вынуждена просить помощи у Гаутамы. Будда указал на её страдания из-за потери одного сына из сотни, и попросил представить страдания матерей, лишившихся единственного ребёнка. Она признала, что страдания этих матерей в сотни раз больше, и поклялась защищать всех детей. (Ракшасы это один из видов демонических существ, которые могут быть ка духами, так и иметь плотное тело (из плоти)).

Еще там рядом стоит огромная ваджра - символл Буддизма. Место очень интересное, заставляющее успокоиться, упорядочить мысли и остудить водопад впечатлений, которые получены за день, поэтому в это место лучше приезжать в окончании осмотра города или в конце дня.. Это место ощущается как источник из которого проистекает благость, и спокойствие.

http://se.uploads.ru/t/ivR1T.jpg

Дорога к Сваямбунатху

http://se.uploads.ru/t/LlC40.jpg

Ступа Сваямбунатх. Ступа это постройка обычно в форме напоминающей колокол внутри которой находится какая-то святыня для Буддистов.  Создана эта ступа была построена в 460 году н.э. но в 14 веке была разрушена вместе со всем комплексом. После чего отреставрирована, а весь комплекс подвергся реконструкции. В частности появилось много маленьких ступ, ваджра и храм Харити. А к холму теперь ведет лестница из 365 ступеней. Сваямбу можно перевести как "манифестация", "проявление из ничего"

http://se.uploads.ru/t/0qFUK.jpg
http://se.uploads.ru/t/y0q9V.jpg
http://se.uploads.ru/t/Sz5Ri.jpg

Характерная особенность тибетского буддизма - молельные барабаны. Мы их называем молитвами для ленивых  8-)  Внутри каждого барабана спрятана какая-то мантра, адресованная тому или иному аспекту Бога. Считается, что когда вы крутите барабан, то как бы читаете эту мантру. Сколько оборотов сделает барабан, столько раз вы произнесли эту мантру. Для тех, кто ленится самостоятельно читать мантры. Я расскажу потом отдельно про то, что такое мантра и станет лучше понятно, почему многие относятся с усмешкой к подобным "костылям". Но для истории, я все же покрутила их немного  :D

Вокруг храмового комплекса естественно много торговых рядов - ибо место проходное. Куча сувениров, картин, поделок.... причем тут не продают практически никакой бижутерии - все камни настоящие и порой можно купить весьма хорошие вещи за копейки. Ну, например, я на 180$ купила в магазинах ограненых камешков (опалы, топазы) штук 13-15...сейчас точно не помню, среди которых были 3 топаза фиолетового цвета, весьма дорогие и редкие. Думаю, что в России такое количество камней потянуло бы на 2000-2500$ если не больше. Я их покупала как подарки девушкам/женщинам на всякие праздники, когда тебя приглашают, а ты не готова... и нет никаких идей что дарить. Беспроигрышный вариант - подарить камешек или несколько. А оправит сама. Экзотика однако. Всегда срабатывает на 100 %

http://se.uploads.ru/t/IlGqt.jpg
http://se.uploads.ru/t/0jlMx.jpg
http://se.uploads.ru/t/PGAzo.jpg
http://se.uploads.ru/t/3NhiV.jpg

А вот виды открывающиеся с холма на долину Катманду..

http://se.uploads.ru/t/uzCTN.jpg
http://se.uploads.ru/t/be803.jpg

Ну, еще наверное, стоит рассказать о живой богине Кумари. Это традиция в Непале - регулярно выбирать из касты Шакья только народности невера - то есть аборигенов проживавших в долине испокон веков. Кумари выбирают из девочек не достигших половой зрелости по большому количеству признаков, включая тембр голоса, разрез глаз, форму лица и еще кучу всего, я даже не перечислю сейчас. Кумари переезжает в храм на площади Дурбар и живет там до тех пор пока не достигнет половой зрелости или точнее как только начнется первый менструальный цикл или любая другая потеря крови по любой причине. Тогда вместо нее выбирают новую. Она занимается в основном религиозными обрядами, присутствует на некоторых праздниках.

Все бывшие Кумари  в Непале имеют как правило проблемы с замужеством. В народе бытует мнение, что взять в жены экс-Кумари плохая примета и что муж умрет молодым. Полный бред конечно, стереотип и непонимание. Хотя сама традиция тоже полный фетиш. Но пока традиция сильна. Многие из экс-Кумари прекрасно живут за рубежом и имеют замечательные семьи и вполне живых мужей  8-)

В конце дня после возвращения в город зашли подкремиться здоровой пищей. Никакого мяса и алкоголя за несколько дней до проведения ритуалов. Это закон.

http://se.uploads.ru/t/d5Iu7.jpg

Отредактировано Лила (04.03.2015 17:32:59)

0

65

Читаю с огромным интересом, будто сама там побывала, спасиб!!!!!!!

0

66

Мне тоже интересно, читаю и фото рассматриваю с удовольствием))) Ждем продолжения)

Подпись автора

Ваша Вишенка

0

67

Лила написал(а):

Все бывшие Кумари  в Непале имеют как правило проблемы с замужеством. В народе бытует мнение, что взять в жены экс-Кумари плохая примета и что муж умрет молодым. Полный бред конечно, стереотип и непонимание. Хотя сама традиция тоже полный фетиш. Но пока традиция сильна. Многие из экс-Кумари прекрасно живут за рубежом и имеют замечательные семьи и вполне живых мужей

Лила, если девушки Кумари имеют от этого проблемы в дальнейшей жизни, зачем они на это идут? От этого нельзя отказаться?

Подпись автора

Ваша Вишенка

0

68

Вишня написал(а):

Лила, если девушки Кумари имеют от этого проблемы в дальнейшей жизни, зачем они на это идут? От этого нельзя отказаться?

Ни разу никто не отказывался. Даже в голову такое не придет. Это очень престижно и все остальное считается мелочным по сравнению с тем, что несколько лет весь город, да и страна поклоняется ей как божеству. И живет она за счет государства.

0

69

Лила, я так думаю, что в Непале мало людей могут позволить себе такое образование, как у вас. Или я не права?
Как там вообще с образованием и обучением? Какой у людей основной род занятий? И какая деятельность считается престижной?

Подпись автора

Ваша Вишенка

0

70

На фотках Лилы, что выше, очень хорошо заметно то явление, о котором я уже говорила ранее.
Я его называю "дохлые собаки")))) То есть возле домов и даже возле храма, прямо на земле, развалившись, спят животные. Никто их не обижает.
Видели вы в России спящих собак у входа в церковь? Я лично нет....хотя может не права, но не могу вспомнить. А у входов в богатые коттеджи?
В Таиланде вообще считают, что покормив бродячую собаку, кошку, нищего, ты улучшаешь свою карму.
Там возле богатых, зажиточных домов куча мисок для бродячих животных и они там едят и тоже спят часто, прямо у входа)))))
Вы скажете, что бродячие животные опасны и становятся агрессивными, сбиваясь в стаи? Возможно. Но только тогда, когда они голодны и озлоблены.

Подпись автора

Ваша Вишенка

0


Вы здесь » Форум » Россия и мир » Азия