Я бы не сказала, что во главе стоит иероглиф... но скорее некоторая спонтанность по сравнению с западным искусством
Лилочка, повторю историю, рассказанную ранее мною на полях инета,
но сейчас предлагаю обратить внимание какое имеет значение для
европейца каллиграфия, не говоря о китайцах, у кого смысловую
нагрузку иероглиф несет гораздо более глубокую чем просто буква.
Заодно от себя добавлю, что прочувствовал отношение китайцев
к письменности через китайскую тушь (немцы по китайской технологии
выпускали такую тушь под маркой "Rotring"). У нас была прекрасная
таллинская черная тушь, но когда попробовал "Rotring", обомлел-
кушать можно.
копипастирую историю-
Как- то раз к моему отцу в студию пришел поговорить о делах
в СХ (Союз Художников) Илья Трофимович Богдеско.
Разговор протекал в дружественной обстановке под кофе с коньячкомс
и батька, как бы невзначай говорит:- "о, хочешь посмотреть, мне тут
из Германии привезли перья для каллиграфии и тушь "Rotring".
Илью заинтересовали образцы и он попросил бумагу, на что отец
подсунул ему французскую глянцевую.
Не прерывая беседы Богдеско стал испытывать перья и тушь
(глядя на тексты можно предположить, о чем они говорили)
("Лумина"- молдавское издательство)
не на шутку разошелся Илья Трофимович- после каждого,
как он считал, неудачного вензеля лист небрежно отбрасывался
в сторону и попытки продолжались на новой бумаге.
"Кстати, есть перья пошире и кисти новые",- как бы случайно бросил отец.
"Давай бумагу",- просит Илья и уже в ход пошел немецкий для акварели полукартон (35Х50см)
и точно так же листы, как серпантин летели во все стороны
Отредактировано Вниманий (04.03.2015 15:58:28)