a_wolf написал(а):Такая работа часто приводит к неожиданным результатам. Иногда открываются забытые смыслы слов. Например, "оголтелый" и "распоясавшийся" когда-то означало воина, сбросившего доспехи и тем самым отдающего себя под защиту Бога. Таких примеров много. В иностранных языках таким образом можно обнаружить присутствие русских слов. Я уже писал, возможно не здесь, а на ФФ.
Ницца - нищая. Пицца - пищща, русский расстегай. Холм Циц в Ветхом Завете это по-русски Шиш. Самое подходящее название для небольшой горушки. И здесь уже проглядывается древняя история. И Лёшка тебе показывает ЯСНО. Я сновижу, я волхвую, творю волшебство словоОбразами. Не канителься с нами, у тебя своя стезя, а мы нанизываем слова на "золотую канитель времени", а если ещё рифмовать, то текст получает новую энергетику.
~ Александр, пока Ал ещё думает, как Вам возразить, позвольте одну ремарку по поводу описанной Вами выше "такой" работы. Да простит меня АЛЛАХ за такую дерзость! Должен заметить, что занятие, которое Вы сами для себя характеризуете как «открывание забытых смыслов слов», обретает цивилизованную форму только в рамках официальной науки под названием ЭТИМОЛОГИЯ.
~ Вот тут по ссылке есть занятный материал по поводу народной этимологии. Возможно, Вас это заинтересует. И, если разберётесь, что к чему, то тогда не нужно будет в образном смысле изобретать плохой велосипед.
Цитата: «Народная этимология — ложная этимология, лексическая ассоциация, возникающая под влиянием просторечия, но позднее воспринимаемая также и классическим литературным языком…»
~ Но вот ещё в чём проблема. Вы же занимаетесь не только копанием в словах, пытаясь отыскать в них забытые или какие-то свои глубинные смыслы. Вы же ещё и рвёте (разбиваете) эти слова на части. Причём делаете это не только с отдельными словами, как бы вынесенными на щит для обозрения, а с теми, которые переплетены смыслом с другими словами, образующими фразы. Тем самым либо меняете исходный смысл фраз, либо лишаете фразы смысла вообще, что, конечно же, не приветствуется «свыше» (если можно так выразиться).
~ К сведению: есть такая разновидность игр-загадок, входящих в раздел занимательной лингвистики. Шарадами они называются. Это когда нужно отгадывать слово по его частям, которые сами являются словами. Кстати, буквальный перевод слова ШАРАДА – «болтовня». А что такое болтовня в широком смысле значения этого слова? Это пустословие. Но если этим заниматься в цивилизованной форме, то есть, в рамках занимательной лингвистики, то это действительно развивает ум, и, конечно же, приветствуется.