Я уже как-то говорила, что вместе со знакомыми открыла интернет магазинчик футболок по партнерской программе.
Теперь в свободное время я еще делаю принты на одежду.
Буду тут выкладывать некоторые, для взгляда со стороны. Можно критиковать самым нещадным образом
Дизайны одежды
Сообщений 41 страница 50 из 86
Поделиться121.11.2017 03:03:35
Поделиться4124.11.2017 15:52:16
когда в Молдове переходили с кириллицы на латынь
рекламщики сначала обрадовались, что избавятся от
неудобств, связанных с такими буквами, как "Д", "Ц",
"Щ" с торчащими "хвостиками". И каков был облом,
когда подсунули не просто латиницу, а "румыницу",
где вместо трех хвостов появилось куча закорючек,
в которых не всякий молдованин разберется- Î,Ă.Ț,Ș
(еще двух буков не нашел)
Так санскрит в таком случае или китайский вообще ад Их проклясть теперь что ли?
Поделиться4224.11.2017 15:57:41
Вот в данной ситуации, кто кроме японцев и немногочисленных иностранцев его знающих, понял бы что написано?
Сколько человек полезли бы в словари копаться в иероглифах?
Я думаю, что ответ очевиден....
Поэтому выбрала стилизованный латинский, ибо кириллического такого просто нет. Ну, или я не нашла, извините... Хотя искала.
Поделиться4324.11.2017 16:27:11
Поэтому выбрала стилизованный латинский,
Оооо , я со своим старо/словянским просто ангел , ты меня переплюнула .
Хорошо стилизован под ... .Может окончания букв сделать не закруглённые , а как от кисточки ... не ровно округлые
=
Просится название футболки - мужская радость , виагра помогла . Это просто на взгляд , перевода не знаю и копаться не буду , да и едва ли кто будет , хотя любопытные найдутся .
=
Не стоит забывать , то что для японца , китайца хорошо ... у русского вызывает смех и другая трактовка .
Взять обычное имя для них имя Хуй .
(( акже xочется отметить, что дни недели по-японски звучат божественно. Дословно они будут "день огня", "день воды" и так далее, но из-за того, что "день" тут будет звучать как "ёби", выxодит интересно русскому человеку.
Среда - суйёби (水曜日)
Суббота - доёби (土曜日)
Также добавим шарфик - "сука фу", сокращается до "скафу" - (スカーフ)
И на закуску - все в порядке будет "дай дзёбу" (大丈夫)
Китайский
Как я уже дал примеры, в китайском слово "xуй" может произноситься 4 тонами и иметь до 40 значений само по себе.
Это и мочь 会, и возвращаться 回, и рисовать 绘, и взятка 贿.
Однако и сочетания могут быть довольно неплоxи.
Взаимная выгода - xуxуй (互惠), или xули (互利)
Собраться вместе - xуйцxуй (荟萃)
Ответить - xуита (回答)
Денежный перевод - xуйдуй (汇兑)
Минутка - xуйр (会儿)
Заседание - xуйи (会议)
Светиться - xуин (辉映)
Разрушить - цxуйxуй (摧毁)
Шаг за шагом - ибу ибу дэ (一步一步地)
Цель - муди (目的)
Tурецкий
Стакан - бардак (bardak)
Женщина - баян (bayan)
Xарактер - xуй (huy)
Бык - манда (manda)
Нрав и повадки - xую сую (huyu suyu)
Рубин - якут (yakut)
бампер - тампон (tampon)
Дворец - сарай (saray)
Приставать - xуюна суюна (huyuna suyuna)
Остановка - дурак (durak)
Сломали - кырдык (kırdık)
Шведский
гнида (gnida) означает тереть
кот (kåt) - поxотливый
курва (kurva) это кривая
свалка (svalka) - проxлада
При этом
любовь будет карлек (kärlek)(читается шэрлек),
господин будет xер (herre),
торт будет кака (kaka),
а кнут - писка (piska).)))
(с)
Отредактировано Мила (24.11.2017 16:58:50)
- Подпись автора
Даже если тебя съели, у тебя есть два выхода.
Поделиться4424.11.2017 16:28:18
Их проклясть теперь что ли?
Лилочка, видимо Вы неверно оценили мое отношение-
не по письменности людей определяю, а говорю из
профессиональных удобств для себя, как человеку,
которому приходится работать с данным материалом
(алфавитом)... а то по Вашему получается, что из-за
"хвостиков" в кириллице озлоблен на Кирилла и на
весь его народ?
Поделиться4524.11.2017 16:57:20
Мила
Может окончания букв сделать не закруглённые , а как от кисточки ... не ровно
Ну так это практически все равно что сделать новый шрифт у меня пока навыков на это не хватает.
Кириллический вот такой как у тебя на примере, он есть. Да, согласна. Края рваные смотрелизь бы гармоничнее.
Тут еще играет все же роль тот факт, что английский (так уж сложилось) сегодня язык международный.
Поделиться4624.11.2017 17:00:16
Лилочка, видимо Вы неверно оценили мое отношение-
не по письменности людей определяю, а говорю из
профессиональных удобств для себя, как человеку,
которому приходится работать с данным материалом
(алфавитом)... а то по Вашему получается, что из-за
"хвостиков" в кириллице озлоблен на Кирилла и на
весь его народ?
Нет, я вовсе так не думала. Я поняла, что вы говорите именно об удобстве в работе. Я тоже именно с этой стороны и говорила Что китайские иероглифы еще более неудобны в плане создания надписей Вы просто с ними не работаете А еще иврит есть который в другую сторону пишется
Поделиться4724.11.2017 17:01:14
Тут еще играет все же роль тот факт, что английский (так уж сложилось) сегодня язык международный.
И ты думаешь многие смогут перевести ? А то , что у тебя написано , на мой взгляд на английский не похоже , больше на китайский или ещё какой - иеро́глифы
Отредактировано Мила (24.11.2017 17:02:26)
- Подпись автора
Даже если тебя съели, у тебя есть два выхода.
Поделиться4824.11.2017 18:16:16
И ты думаешь многие смогут перевести ? А то , что у тебя написано , на мой взгляд на английский не похоже , больше на китайский или ещё какой - иеро́глифы
Отредактировано Мила (Сегодня 17:02:26)
Стилизация идет под японские иероглифы Китайские, японские и корейские иероглифы достаточно сильно отличаются. Даже для не знающих языка.
Написано слово Ронин. Слово японское, но вообще, оно достаточно известное широким массам и из литературы и из кинемотографа. Ронин - в переводе на русский, самое ближайшее по смыслу, "неприкаянный человек, блуждающий свободно как волна". Социальный смысл - это буси (самурай-воин), который был изгнан или потерял своего сюзерена (покравителя) в следствие смрти последнего.
Тут надо пояснить, что вне Японии, человек с мечем уже ассоциируется с самураем. Однако, самураи это прежде всего дворяне, которые начали появляться в Японии в 7веке в результате классовых реформ, перенятых у китайской династии Тан. Изначально самураи не были воинами. Среди них было много воинов, но далеко не все. А вот в 8-10 веках самураи почти все стали на пути буси до, то есть путь воина, поскольку они были объединены императором Камму, который обратился к ним за помощью в борьбе против Айнов - потомков арийских племен пришедших с севера. Поскольку к 13-15 веку чуть ли не каждый 5-й в Японии был самураем и военнообязанным. то у каждого самурая был его сёгун - или полководец, в чьих рядах он сражался если его призывали на битву. И кому он был предан жизнью. Потеря сёгуна превращала самурая в ронина - самурая без полководца. Некоторые оставались таковыми до конца жизни, некоторых принимали в другие кланы.
Мне этот шрифт нравится за хорошую стилизацию. Но в итоге прочесть слово можно И выяснить что оно значит, становится легче.
Но ты права, многие из принтов не рассчитаны на массового зрителя. Скорее желающих экзотики
Поделиться4924.11.2017 18:31:35
Мила
Не стоит забывать , то что для японца , китайца хорошо ... у русского вызывает смех и другая трактовка .
Взять обычное имя для них имя Хуй .
Ну.... что тут сказать... да, это факт, свучание многих слов для русского человека вызывает специфические ассоциации. Но не все так, как ты говоришь. То есть многое искаверкано транслитирацией. Например, вот это : Шаг за шагом - ибу ибу дэ, н асамом деле произносится не так. как пишется. Иероглив И - переводится как один. А иероглив бу - как шаг. Но на самом деле это европеец (в том числе и русский) слышит БУ. На самом деле там жесткое ПУ. И произносится в разных тональностях 1-4. Так что если говорит китаец, то не каждый еще именно ЭТО услышит. Скорее смех начинается когда начинают говорить русские игнорируя тональности или путая их. Тоже самое с xуита (回答). На самом деле это два слова хуи + та. Тональности 3-1, в которых, при произношении правильно, в некоторых контекстах сложно услышать русское хуита.
Я помню, как на 1 курсе университета студенты ржали первые полгода изучения китайского. Потом привыкли и это стало нормой. То есть вообще не смешно. Просто потому что начинаешь вкладывать в эти звуки совсем другой смысл.
Поделиться5024.11.2017 18:57:05
Я помню, как на 1 курсе университета студенты ржали первые полгода изучения китайского. Потом привыкли и это стало нормой. То есть вообще не смешно. Просто потому что начинаешь вкладывать в эти звуки совсем другой смысл.
И я про это , чем груба моя подпись на старо/ славянском ?
Мне - не чем . Я каждый раз подобное читаю в иконописи . Почему Харита сказала , что раньше батюшки матом молитвы писали , да не писали и не читали матом . Потому , что это нормальный/обычный для них язык , в их время , это после всё опошлили .
=
Поэтому и надо искать в написании/начертании золотую середину .
Что для денег - тут нужны - " Яблоки на снегу " массово , а для малого , редкого товара ... для определённых бутиков , магазинов ... то конечно (не яблоки ) , а ( дубравушку из Садко )
=
Бьёте на редкость изделия , значит больше разнообразия , но с учётом в какое место предлагаете , КТО ПОКУПАТЕЛИ ... какая национальность и статус , возраст .
Не секрет , что города уже делятся на национальность , в этом районе - этих , в другом тех больше .
- Подпись автора
Даже если тебя съели, у тебя есть два выхода.